'ДУБИРАНЕ' BACALL; Това го казва точно тук

Филми

До редактора:

Трудно е да се повярва, че след повече от половин век, историята на Анди Уилямс, който дублира пеенето на Лорън Бакол на „How Little We Know“ в „Да имаш и да нямаш“ все още се разпространява. Писмото на Сузан Стоун [дек. 19] само увековечава баснята (и погрешно идентифицира песента като „For All We Know“).


колко ваиана има

Да отидем на режисьора на филма Хауърд Хоукс, цитиран от Джоузеф Макбрайд в книгата „Ястреби върху ястребите“ (1982): „Имахме адски много време, опитвайки се да намерим момиче, което да пее с толкова нисък глас, колкото на Бакол. Така че взех Анди Уилямс и взехме цялата музика, която той записа, и оставихме Бакол да я изрече на пеенето му. Но тя пееше в същото време и аз мислех, че звучи по-добре от Анди Уилямс. Така че се върнахме и направихме всичко отново. Всичко беше нейно пеене. Имаше и друга снимка, на която тя пееше „Големият сън“. И това беше и нейният глас.'



Освен това Рей Хайндорф, музикален директор на Warner Brothers по това време, каза на интервюиращ през 1972 г.: „Лорън Бакол сама пееше. Не е използван гласов двойник.''


новини от поп културата днес

Преди много години попитах госпожица Бакол дали г-н Уилямс е дублирал песента. Отговорът й не би могъл да бъде по-недвусмислен: „Бях аз!“

РЕЙ ХАГЕН

Вашингтон